Bienvenidas a mi página web / Welcome to my homepage

«Una mujer del renacimiento»

Soy Dora Tilli, matemática y artista polifacética. Nací en Buenos Aires en 1977 en una familia bastante disfuncional pero con una buena biblioteca. En mi juventud participé en las olimpíadas de matemática, física, química e informática obteniendo muchos premios. Luego, en la universidad estudié matemática, física y psicología. Siempre a contramano de un mundo que busca convertirnos en conocedores de una sola cosa, yo vivo abrazando la visión renacentista del hombre completo (¡y de la mujer completa!). Así, tomé clases o participé en talleres de pintura, escultura, fotografía, mosaiquismo, vitreaux, vitrofusión, cerámica, danzas clásicas, flamenco, canto, piano, guitarra, composición y escritura. En la actualidad divido el tiempo entre el trabajo académico, la búsqueda artística y mi familia.

«A Renaissance Woman»

I am Dora Tilli, mathematician and multi-faceted artist. I was born in Buenos Aires in 1977 in a dysfunctional family with a beautiful amount of good books. In high school I’ve participated in math, physics, chemistry and computer science olympiads and I won many prizes. Later, at the university, I’ve studied mathematics, physics and psychology. Always against a world that seeks to make us connoisseurs of only one thing, I live embracing the Renaissance vision of the complete man (and the complete woman!). For that reason I took classes or workshops on painting, sculpture, photography, mosaicism, stained glass, glass fusing, ceramics, classical dance, flamenco, singing, piano, guitar, composition and writing. Currently I divide my time between academic work, artistic pursuits and my family.

Pintura / Paintings

Debo confesar que nunca quise convertirme en artista visual; de niña apenas podía dibujar una naranja. En mi escuela primaria había una sola maestra de actividades plásticas que durante siete años te enseñaba más o menos lo mismo. ¡Nada más aburrido que dibujar o pintar así! En ese entonces yo lo único que ansiaba ser de grande era matemática.

I must confess that I never wanted to become an artist; as a child I could barely draw an orange. In my elementary school there was only one art teacher, who taught you more or less the same thing for seven years. There’s nothing more boring than drawing or painting like this! At that time, the only thing I wanted to be when I grew up was a mathematician. 

El gusto por pintar apareció mucho después y fue cuando a mis 35 años decidí tomar unas clases en un taller porque quería ilustrar unos cuentos macabros que había escrito. Descubrí en poco tiempo cuán honda es la pintura cuando una está decidida a expresar con fuerza lo más tenebroso que lleva adentro.

The taste for painting appeared much later when, at the age of 35, I decided to take some classes in an atelier because I wanted to illustrate some macabre stories that I had written. I discovered in a short time how deep painting is when one is determined to forcefully express what is darkest inside. 

Para mí no hay obra sin una conexión profunda con la propia intimidad. Arte es buscarse, encontrarse y reconocerse para luego susurrarle al mundo: «Aquí estoy yo». Siempre búsqueda y nunca burdo grito.

For me, there is no work without a deep connection with one’s intimacy. Art is looking for oneself, finding oneself and recognizing oneself in order to then whisper to the world: «Here I am». Always in the search and never crude cry.

Escultura / Sculpture

Amo la escultura; me siento tan cómoda ideando una pieza y construyéndola. Por supuesto nunca el resultado es lo que tenía en mente al principio, siempre me sorprende la obra terminada. Para mí la escultura es la conjunción perfecta entre las ideas visuales y el trabajo manual. ¡Acariciar la forma que se va desarrollando es un placer! A veces me detengo a pensar cuántas obras diferentes me gustaría producir; pareciera que nunca me va a alcanzar la vida.

I love sculpture; I feel so comfortable designing a piece and building it. Of course the result is never what I had in mind at the beginning, the finished work always surprises me. For me, sculpture is the perfect conjunction between visual ideas and manual work. Hugging the developing form is a pleasure! Sometimes I think how many different works I would like to produce; It seems that one life will not be sufficient.

Música / Music

Si tuviera que confesar qué disciplina me resulta la más difícil de sostener e imposible de abarcar, sin duda alguna respondería que es la música. Asimismo si me preguntaran cuál de todas las artes me apasiona más, cuál me produce el mayor placer, mi respuesta sería idéntica: la música. Quizás porque no tuve educación musical en la infancia y mi primer instrumento fue una guitarra a los 18 años, algo del quehacer musical me está vedado. Sin embargo nunca perdí las esperanzas y durante mi etapa adulta tomé clases de piano, guitarra, canto, cajón flamenco, audioperceptiva y composición musical. En la actualidad estoy orientada a, de a poco, dar a conocer mis canciones. Te invito a que me escuches cantar «Desafinando» en Youtube.

If I had to confess which discipline I find the most difficult to work in and impossible to master, I would undoubtedly answer that it is music. Likewise, if I were asked which of all the arts I am most passionate about, which gives me the greatest pleasure, my answer would be the same: music. Perhaps because I did not have a musical education in childhood and my first instrument was a guitar at the age of 18, something of the musical task is forbidden to me. However, I never lost hope and during my adult years I took piano, guitar, singing, flamenco cajon, ear training and musical composition classes. At present I am focused on, little by little, making my songs known. I invite you to listen to me sing «Desafinando» on Youtube.

Escritura / Writing

Nací para hacer matemática, cree la gente por ahí; y es cierto, mi primera aproximación a cualquier tarea es lógica, científica. Así es como en general pienso, con tranquilidad y frialdad. Y sin embargo, la razón por la que nunca me encuentro sentada frente a un papel haciendo cuentas (¡por suerte!) es que cada vez que lo intento mi imaginación desenfrenada viene a alborotarlo todo. Porque la realidad es que (¡shhh… es un secreto!) nací para imaginar. Y descubrir y valorar este «don» me ha llevado muchísimo tiempo.

I was born to do mathematics, think the people out there; and it is true, my first approach to any task is logical, scientific. This is how I generally think, calmly and coldly. And yet, the reason I never find myself sitting in front of a piece of paper doing math (thankfully!) is that every time I try it, my unbridled imagination comes to scramble everything. Because the reality is that (shhh… it’s a secret!) I was born to imagine. And discovering and appreciating this «gift» has taken me a long time.

Desde el momento en que empecé a valorizar mi imaginación que parecía una traba, la posibilidad de la escritura apareció en mi cabeza. Al principio, sí, estaba el terror a la hoja en blanco pero luego fue cediendo. Ahora lo que me atemoriza es no tener tiempo suficiente para escribir todo lo que quiero. Aunque con claros nexos con la pintura que hago, mis temas preferidos para escribir están relacionados con lo macabro siempre en un tono de sutil realismo. Te invito a que me escuches leyendo «La oración en el pedregal» en Youtube.

From the moment I began to value my imagination, which seemed like a lock, the possibility of writing appeared in my head. At first, yes, there was the terror of the blank page but then it gave way. Now what scares me is not having enough time to write everything I want. Although with clear links to the painting I do, my favorite subjects to write are related to the macabre, always in a tone of subtle realism. I invite you to listen to me reading «The prayer in the scree» on Youtube.